Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Основной задачей лингвистического исследования является толкование текста, определение его смысла. В свою очередь, основная задача эксперта-лингвиста делится на локальные, зависящие от вопросов, поставленных перед лингвистической экспертизой.

Итак, когда необходимо назначение лингвистической экспертизы?

Обычно, это неоднозначные ситуации, возникающие в случаях, когда каждая из сторон по-разному понимает смысл текста. Лингвистическая экспертиза как правило назначается по гражданским и уголовным делам.

Если лингвистическая экспертиза назначается по решению следствия или суда, она называется судебной лингвистической экспертизой. В этом случае эксперт-лингвист обязательно предупреждается об ответственности за дачу заведомо ложного экспертного заключения.

Этим объясняются высокие требования к работе эксперта по судебной лингвистической экспертизе.

Можно привести примеры дел, по которым бывает необходимым выполнение лингвистической экспертизы.

Среди гражданских дел «лидируют» по популярности дела о защите достоинства, чести гражданина и защите деловой репутации физического или юридического лица.

По этим делам лингвистическая экспертиза устанавливает, имеется ли в исследуемых текстах негативная информация, порочащая деловую репутацию или честь и достоинство . Уточним, что в задачи эксперта-лингвиста не входит выяснение обстоятельств — лингвист исследует лишь значение представленных на исследование совокупного текста, выражений, слов. Лингвистическая экспертиза может понадобиться и по уголовным делам, в частности, при клевете, оскорблении.

Задача эксперта-лингвиста, допустим, по делу об оскорблении, состоит в исследовании представленного текста и установлении — содержатся ли в представленном тексте слова или фразы, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому конкретно относятся эти фразы или слова.

Ведь «нехорошее» слово, употребленное в определенном контексте, может означать оскорбление конкретного лица, а может — просто характеризовать ситуацию, или вовсе быть междометием.

Третье популярное направление лингвистического исследования — толкование пунктов доверенностей, любых текстов, договоров, где есть спорная ситуация. Обычно, лингвистическая экспертиза по этому направлению выполняется в рамках арбитражных дел, споров различных компаний.

Также это могут быть и конфликты между отдельными людьми, в частности, супругами, по своему понимающими отдельный пункт или некоторые пункты брачного контракта. Ответственность на лингвисте лежит серьезная.

Ведь из классической фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже запятая может исковеркать судьбу человека, от места, где она поставлена могут зависеть жизнь и смерть. Наша сегодняшняя жизнь и работа лингвиста несколько прозаичнее, однако ответственность лингвиста в этой сфере не уменьшилась — от неправильно расположенной запятой, например, в крупном контракте, зависят большие денежные суммы и осуществление глобальных проектов.

Неоднозначные трактовки спорной фразы могут освобождать от уплаты тысяч и миллионов евро, или вынуждать к оплате такой суммы. Таким образом, лингвистическая экспертиза — ответственное и важное исследование, проводить которое должны специалисты, обладающие филологическим образованием и практическим опытом работы по текстовому исследованию.

В АНО «Центр судебных экспертиз» трудятся высококвалифицированные лингвисты, которые могут провести для Вас судебную или независимую лингвистическую экспертизу и сделают ее на самом высоком практическом и методологическом уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут отличаться по объему — это может быть несколько томов, одно предложение, одно слово. В качестве объекта судебной лингвистической экспертизы может быть представлена экземпляр журнала или газеты, видеозапись, книга, аудиозапись, а также документация, доверенности, расписки, договоры и др.

Стандартные сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем учреждении — 14 рабочих дней. Сроки могут быть изменены в сторону увеличения, когда исследуемый текст чрезмерно велик, допустим, провести качественное лингвистическое исследование текста в четыре сотни страниц за две недели нереально! — если делать эту работу скрупулезно и качественно.

От эксперта-лингвиста требуются основательная теоретическая подготовка и готовность повышать свой профессиональный уровень, так как область эта молодая, и начала разрабатываться филологами-теоретиками только в конце двадцатого столетия, когда начали выходить научные работы по лингвистике. Специалист должен обладать высокой работоспособностью, ответственностью, объективностью.

Такие специалисты и трудятся в нашем учреждении.